Direi uno dei migliori libri per traduttori di recente pubblicazione. Apprezzabilissimo il lavoro di Andrea Di Gregorio nell’aiutare i traduttori e i revisori a capire meglio come confezionare i testi da tradurre. Ricco di esempi pratici e in più lingue, il Vademecum è impreziosito dall’eccellente italiano di Andrea di Gregorio. La sola lettura del testo arricchisce il lessico del lettore. Se poi il lettore avrà pazienza di far tesoro dei consigli del Vademecum, tanto meglio.